Золотое и алое

Элеонора Карпач
to:

Я не умею писать красивые фразы -
Я не поэт, а воин, ну что с меня взять?
Все сочинения - рапорты да приказы.
Леди, вы вольны меня солдафоном назвать.

Но в этот час, в неожиданный миг передышки
В поле, забрызганный грязью и кровью чужой,
Я вам пишу: вы прекрасная не по наслышке,
К вам прикипел я своей безнадежной душой.

Помните, как мы вдвоем любовались закатом?
Вы говорили, что алое - признак беды.
Стоит ли ею считать смех чужого солдата,
Что погибал, захлебнувшись потоком воды?

Эх, не приучен я к вязи дворцовых сюжетов -
Сложно о розах писать, убивая людей.
Леди, простите, что вам не слагаю сонетов -
Нет ни возможностей, ни романтичных идей.

Вы же умны и поймете меня не превратно -
Всё что хотел я сказать затаилось меж строк.
Мне неизвестно, когда повернем мы обратно,
Но обещаю вернуться в назначенный срок.

from:

Знаете, сударь, сонеты давно уж не в моде,
Нравится мне ваш простой, но изысканный слог.
Я отправляю письмо по хорошей погоде,
Чтобы гонец поскорее добраться к вам мог.

Право, рассказчик из вас получается скрытный -
Мне бы хотелось узнать всё о вас, но, увы,
Время играет, мухлюя, пусть карты открыты.
Вы далеко от границ нашей бедной страны.

Я же боюсь одного - не увидеть вас боле.
К черту закаты, смотреть на них тошно одной!
В этих колоннах и залах, как птица в неволе,-
С вашим отъездом и я потеряла покой.

Скоро ль наступит конец опостылевшим войнам?
Сколько еще мне стоять у окна глядя вдаль
И вспоминать, как гуляла по улицам вольно
С вами и ела, смеясь, мелкий твердый миндаль.

Кажется, память моя - эта дань прошлой жизни,
Я в своих бедах смешных позабыла о вас.
Ваши солдаты стоят на защите отчизны,
Вы, может быть, им сейчас отдаете приказ...

to:

Сколько не виделись мы сосчитать уже сложно,
Я так тоскую по вашим прекрасным глазам -
Видите, и на войне куртуазным быть можно!
Но, почему-то, не верю я в это и сам…

Осень идет вслед за нами, ступая неспешно,
Яркие листья в земле, как ковер сапогам.
Мы возвращаемся, леди, с кампаний успешных,
Скоро я брошу цветы к вашим чудным ногам.

Холод осенних степей не тревожит мой разум -
Мысли о вас согревают не хуже вина.
Вы уж простите мои неуклюжие фразы,
Я позабыл, как бывает, когда не война.

Ветер несет запах ваших духов через горы,
Я закрываю глаза и вот так вижу вас.
Скоро уже я в столицу вернусь, очень скоро…
Вы разрешите ведь мне пригласить вас на вальс?

Ждите, прошу, ведь осталось совсем уж немного.
Всё позади, ваши страхи разбиты навек!
Мне же не в тягость теперь уже эта дорога,
Если в конце её ждет дорогой человек.
from:

Страх подменила надежда на скорую встречу,
Я с нетерпеньем теперь дожидаюсь заката -
Золото с алым беду не приносит, конечно,
В злобе примет человечья тоска виновата.

Мне не нужны ни цветы, ни стихи и куплеты -
Главное, что повернули коней вы обратно.
Солнце сияет, наверное, на эполетах...
Скоро вернетесь ко мне вы уже безвозвратно.

Знаю, кончается всё или рано иль поздно,
Но до последнего в это не верилось мне,
Ночью под небом осенним, усыпанном звездами,
Я за победу и вас помолилась луне.

Это письмо для меня непростительно дерзко,
Но вы поймете, надеюсь, всю радость мою.
Просто стоять у окна унизительно. Мерзко
Просто смотреть в спину тем, кто идет на войну.

Я так глупа, впрочем, это бывает от счастья,
Строчки в письме непривычно неровны сейчас.
Мне не страшны в это время любые ненастья,
Помните, сударь, я жду с нетерпением вас.

to:

Леди, вам пишет сейчас адъютант монсеньора -
Он, так сложилось уже, что не смог написать.
Вы извините за дерзость. Мы будем не скоро.
Но я счел должным для вас объяснение дать.

Мы возвращались в столицу по главной дороге,
Враг был разбит и ничто не сулило беды,
Впрочем, все судьбы в руках, как известно, у бога.
Вражий отряд разметал быстро наши ряды...

Мы на засаду нарвались уже на границе,
Нас разнесли в пух и прах, а сам маршал погиб,
Небо алело как кровь - ужас, коли приснится -
Золото солнца, как меч.. я жалею, что жив.