Широ шель цанханим Песня десантника

Къелла
(перевод с иврита)
***
Сады и деревни плывут подо мной,
Я чувствую вес парашюта спиной,
Ремни подвесной я зажму в кулаке,
И рвется душа будто птица в силке:

Вот – этот миг -
В лицо бьёт наотмашь поток!
Вот – этот миг -
И ветром наполнится шелк!

Едва раскрыт , раскрыт едва,
Весь мир забудет голова -
Я, парашют и синева,
Все остальное – лишь слова!

Зелёная властвует в мире весна,
И лампа сигнала «Пошёл!» зеленА,
И вот по команде я делаю шаг
За рампу - навстречу мечте в облаках.

Снова я здесь,
Где лица ласкает поток!
Снова я здесь,
Где ветром наполнится шелк!

Едва раскрыт , раcкрыт едва,
Весь мир забудет голова -
Я, парашют и синева,
Все остальное – лишь слова!

Ты видел, как ровной грядой облаков,
Над полем плыла белизна куполов,
Но вот приземлился  я,  нА ноги встал,
И стропы тугою петлёю собрал.

И вот - вновь и вновь
Смотрю я на небо, смотрю
И вот -вновь и вновь
С любовью о небе спою:


Едва раскрыт , раcкрыт едва,
Весь мир забудет голова -
Я, парашют и синева,
Все остальное – лишь слова!

-----------------

оригинальный текст здесь:

http://ozvs4y3pnu.cameleo.ru/note9830403_11359395


сама песня здесь


/2011-2012/