По роду я жено, ты - муже

Ирина Подюкова
я словно в клетку заперта,
а взглядом бьет, как по мишени,
тот, с кем мы пили "Ахашени",
дразнясь и балуя гортань;
и речи слог его картав,
и веет жаром искушений
от целомудренного рта.

и мы изысканно пьяны,
еще бесхитростны к тому же.
по роду я - жено, ты - муже,
се суть вне рамок временных;
неслышно  белые слоны
вступают в город, взятый стужей
без объявления войны.

в активе -склонность к мятежу,
при прохождении порога,
но чтоб ты губ моих не трогал,
я отчего-то не скажу,
до мысли, что с ума схожу,
осталось, в сущности, немного,
и подступающая жуть.

о чистота, не отрекусь,
взойдем, как в избу нежилую,
в перворожденность поцелуя,
в его медовый, млечный вкус,
на мах отдать козырный туз!
пошла игра напропалую,
с долгами после разочтусь.

цены безмерной прикуп взят
и сногсшибательного толка;
из темных вод всплывают долго,
так долго! - выдержать нельзя, -
миры вместившие глаза,
отросшая за лето челка,
рук виноградная лоза
и зубы молодого волка.