Пушкин А. Я думал, сердце позабыло. Пер. на фр. яз

Марина Северина
Пушкин А.С.
Я ДУМАЛ, СЕРДЦЕ ПОЗАБЫЛО
Перевод на французский:
Марина Северина

***
Alexandre Pouchkine
(1799-1837)
J`ESPERAIS QUE MON COEUR...

J'esperais que mon coeur
Avait bien oublie
Ce talent malheureux
De souffrir.

J'esperais que mes reves
Sombres et chagrines,
Ma tristesse douleureuse
Ont dormi.

J'esperais que mes larmes
Chaudes et tout mon depit,
Mes pensees dures
Avaient disparu.

Tout a coup, o mon Dieu,
Ils commencent a fremir,
Si ma belle vient,
Je deviens emu.

La traduction du russe
en francais: Marina Severina

Le 6 juin 2011


Александр Пушкин (1799-1837)
Я ДУМАЛ, СЕРДЦЕ ПОЗАБЫЛО

Я думал, сердце позабыло
Способность легкую страдать,
Я говорил: тому, что было,
Уж не бывать! уж не бывать!

Прошли восторги, и печали,
И легковерные мечты.
Но вот опять затрепетали
Пред мощной властью красоты.

1835