Билли Коллинз. Будапешт

Валентин Емелин
Моё перо движется вдоль страницы
как рыльце чуднОго зверька
принявшего форму руки
забравшегося в отвисший рукав зелёного свитера

Вот он обнюхивает бумагу беспрестанно
упорный как любой собиратель у которого на уме
только жуки да личинки
чтоб ему продержаться ещё один день

Он просто хочет дожить до утра
теперь уже прячась в клетчатом рукаве пижамы
носом утюжа страницу
кропая новую пару послушных абзацев

пока я пялюсь в окно
и воображаю себе Будапешт
или некий другой
город где я никогда не бывал.

(с английского)


BUDAPEST
by Billy Collins

My pen moves along the page
like the snout of a strange animal
shaped like a human arm
and dressed in the sleeve of a loose green sweater

I watch it sniffing the paper ceaselessly
intent as any forager that has nothing on its mind
but the grubs and insects
that will allow it to live another day

It wants only to be here tomorrow
dressed, perhaps, in the sleeve of a plaid shirt
nose pressed against the page
writing a few more dutiful lines

while I gaze out the window
and imagine Budapest
or some other city
where I have never been