Магомед Ахмедов - Честь имею два коротких слова

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из аварской поэзии:

Магомед Ахмедов

*  *  *
О. Чиладзе

«Честь имею» — два коротких слова —
Выбросил из лексики мой век…
Пистолет заряжен. Все готово.
И шагнул к барьеру человек…

А теперь уладится иначе:
На столе бутылка коньяка…
Что нам до мальчишеских чудачеств
Дуэлянтов энского полка.

Пересохло русло Чёрной речки,
От тумана горы не видать.
Будет жить без этих слов нам легче,
Но труднее будет умирать.

Что же делать? Время продиктует
Новые удобные слова.
С Чёрной речки чёрный ветер дует,
Как Машук, седеет голова.

Недруга приближу, брошу друга,
Нелюбимой в чувствах объяснюсь.
Не боюсь замкнувшегося круга —
Лексикона нового боюсь.

И, как юный прапорщик,бледнея
От насмешки тайного врага,
Закричу однажды: «Честь имею», —
Перепутав годы и века.

1975 г.

Перевод с аварского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ