Женщина Hedera

Людмила Дубинская
Была ты розовым плющом.
Обвила с низа и до верха.
Растение Вакxа - ты еще
И белоснежная ты перхоть.

По телу пламенная сыпь,
Волос, ощипанные клочья.
Как мог такую полюбить.
Наверно я женился ночью.

Цепляешься корнями ты,
За мной отстроенные стены.
Приносишь черные плоды.
Но можешь быть ты офигенной.

Когда меня ласкаешь ты,
О всем на свете забываю.
Ты - проводник в мои мечты
В пути от ада и до рая.

Родовое научное название — Hedera — заимствовано Линнеем[4] у древних римлян.[5]
Макс Фасмер в Этимологическом словаре русского языка указывает, что слово плющ обычно сравнивается с плюю;, плева;ть ввиду неприятного вкуса растения. В то же время он приводит и мнение Шпехта, который сравнивает плющ с латыш. plauskas — перхоть, сербохорв. пљуск; — сыпь, лит. pl;skos — клочья волос, диалектным норв. flus, flusk, flustr — осколок, перхоть.

Плющ был известен в глубокой древности; у греков он служил эмблемой веселья и любви и считался растением Вакха; при торжествах и на пирах поэты украшали свои головы плющевым венком.