Тута. Перевод с грузинского

Екатерина Сосевич Карпенко
Звучание на грузинском (транскрипция):

ламис сАхлши шемОичрес тУта,
ламис тАвзе гадАмисвас хЕли...
дамИдзахебс, твалс чАмикравс мУдам
хе мАгали, хе зурмухтиспЕри...

ра чУрчули Есмит чЕмта курта!
ра чУрчули!.. дамдАгвели, мцвЕли...
ламис сАхлши шемОичрес тУта.
ламис цЕлзе шемомхвиос хЕли.


(Анна Каландадзе)*

Гостьей в дом ко мне просится Тута**,
Локон мой растрепав шаловливо...
Плечи кутая в шелк изумрудный,
То окликнет, то глянет игриво,

То пленит своим шепотом чудным -
Ворожа, нежно слух услаждает...
Гостьей в дом ко мне просится Тута,
Веткой словно мой стан обнимая...
___________________________________

*Анна Павловна Каландадзе (1924 - 2008), грузинская поэтесса, автор многочисленных поэтических сборников и научных статей, изданных в 50-90-х годах. Ее поэзия была выдержана в традициях грузинской классической лирики, это были стихи о любви, природе, современности. Является автором переводов на грузинский язык поэзии Александра Пушкина, Беллы Ахмадулиной, Риммы Казаковой и др.

**Тута - тутовое дерево или шелковица - это растение принадлежащее к семейству тутовые. Включает в себя 10-16 видов листопадных деревьев.