Роберт Фрост A Cloud Shadow

Роберт Фрост Переводы
Тень облака

Открытой бриз нашел мою тетрадь,
И начал все листы перебирать,
Хотел найти он про весну поэму.
Сказал я: «Не найдешь ты эту тему!»

Кому стихи ты ищешь о весне?
С пренебреженьем не ответил мне,
Лик облако внезапно затенило.
Я предпочел, чтоб он меня покинул.

переводчик
Вадим Беляков

A Cloud Shadow
 ByRobert Frost

A breeze discovered my open book
And began to flutter the leaves to look
For a poem there used to be on Spring.
I tried to tell her “There’s no such thing!”

For whom would a poem on Spring be by?
The breeze disdained to make reply;
And a cloud shadow crossed her face
For fear I would make her miss the place.