Жизнь - не пропасть и не обрыв

Валентин Панарин
Ответ Тане Вагнер, немецкой поэтессе,
на стихотворение "На краю пропасти"
в переводе Валентина Панарина

             "Шагнуть ли в бездну, что потом?
              Она смотрела на луну.
              В прозрачном облаке пустом
              Хранили звёзды тишину.

              Её знобило, дальше жить?
              А вправе ль быть себе судьёй,
              Пройдя всей жизни этажи,
              Чтоб очутиться под землёй?

              Взглянуть последний раз назад,
              Где гаснут краски в вышине
              И догорает мой закат...
              Кто завтра вспомнит обо мне"?

           ОТВЕТ

 Жизнь - не пропасть и не обрыв,
 Не скалистый крутой карниз.
 Жизнь - мечта и любви порыв.
 В ней не стоит бросаться вниз.

 Пусть бросаются слабаки.
 Те, в ком страхи в душе кишат.
 Мы невзгодам всем вопреки
 Расцветём, как весенний сад.

 А когда протрубят финал,
 Мы растаем, как снег с полей.
 Улетим в неземную даль
 Мимо звёздных пустых аллей.

 Нас забудут или простят,
 Или памятник создадут,
 Или выбросят, как хотят,
 Наш ненужный словесный труд.

 Да не всё ли равно, что там?
 В стороне, где возврата нет.
 Подойдём мы к святым вратам,
 Оглянувшись на этот свет.

 Улыбнёмся: "Не зря, не зря
 Жизнь прожили без слёзных рек".
 Унывать нам с тобой нельзя,
 Хоть не тает в причёске снег.