Cтих Борхеса о Мальвинах

Агриппа Пертурбация
  Сон Хорхе Луиса Борхеса:
  Хуан Лопес и Джон Ворд
 
  Их удачно скрестила своеобразная эпоха:
  Планета была разделена на страны, у каждой было чувство национальной гордости, память о прошлом, безусловно, героическом, обросшем мифологией, забронзовевшем от юбилеев, оглохшем от мегафонов и демагогов.
  Играющий в пазл,
  Давал взятку картографам,
  Будучи спонсором войны.
 
  Лопес родился в городе рядом с неподвижной рекой; там, где прошвырнулся коротышка
   в сутане и широкополой шляпе уродился Ворд. Он изучил испанский язык, чтобы читать
  Круп лошади.
  Другой загорелся любовью к Конраду
  В читальне по улице, где луна
  Регулировала приливы и отливы.
 
  Дружелюбные по натуре, они столкнулись нос к носу
  Единственный раз на знаменитых островах,
  И каждый был Каином
  И Авелем для другого.
 
  Их могила спаяла, как хунта,
  Их коррупцию корректирует снег.
 
  Опять кобыла Разумного
  Опередила клячу Исторического на пол-корпуса.
 
  ***
  Juan L;pez y John Ward
  El sue;o de Jorge Luis Borges
 
  Les toc; en suerte una ;poca extra;a.
  El planeta hab;a sido parcelado en
  distintos pa;ses, cada uno provisto de lealtades,
  de queridas memorias, de un pasado
  sin duda heroico, de derechos, de agravios,
  de una mitolog;a peculiar, de pr;ceres de
  bronce, de aniversarios, de demagogos y de
  s;mbolos. Esa divisi;n, cara a los cart;grafos,
  auspiciaba las guerras.
 
  L;pez hab;a nacido en la ciudad junto al
  r;o inm;vil; Ward, en las afueras de la ciudad
  por la que camin; Father Brown.
  Hab;a estudiado castellano para leer
  el Quijote.
 
  El otro profesaba el amor de Conrad, que
  le hab;a sido revelado en un aula
  de la calle Viamonte.
 
  Hubieran sido amigos, pero se vieron
  una sola vez cara a cara, en unas
  islas demasiado famosas, y cada
  uno de los dos fue Ca;n,
  y cada uno, Abel.
 
  Los enterraron juntos. La nieve
  y la corrupci;n los conocen.
 
  El hecho que refiero pas; en
  un tiempo que no podemos entender.
 
  Jorge Luis Borges, 1985
 
  NB. Кто такой Борхес? Слепой старик в кресле каталке, у него заботы только выцарапать у смерти от старости лишний денёк. Кстати, поэтому в интеллектуальных кругах верхах гуляет как сквозняк такое мнение, что Президенты стран должны быть стариками, человек, который думает о грелке, меньше всего склонен пускаться в военные авантюры.
  Борхес предвзятый англофил и пораженец, хотя и внеочередной писатель. Когда его спросили: значит, вы против войны? - он ответил: она уже развязана \ вы её уже начали.
  Это было в те времена, которые отказывается понимать разум. Конечно, легче сказать, что я не понимаю, вот ни бум-бум, хотя как там не понимаю? Он сам жил в эту и эпоху и понимает, что все эпохи таковы, и в будущем будут побеждать слепая ненависть и желание обогатиться, разжиться островами; сейчас англичане качают не перекачают нефть из шельфа. Даю альтернативный перевод:
  Две собаки Жестокость и Жадность
  Догнали Мать Терезу и отъели голени ея.