Астрометафизическое из Фроста

Зеркальный Гардероб
 Боже, Твоих небес
 и чистоту, и пыл
 предгрозовых завес
 я полюбил.

 Знаю, что я споткнусь,
 в небе следя звезду,
 и упаду. И пусть -
 хромым пойду.

 Каждое из семи-
 а Ты властелин всем!-
 небо моей любви,
 и насовсем.

 Может, в последний час
 это вменится мне?
 Чтобы звездой мой глаз
 зрел в вышине?

 Нет! Если дашь приз,
 только - с Твоих небес
 не уходить вниз,
 лететь вверх.



 Robert Frost Astrometaphysical

 Lord, I have loved your sky,
 Be it said against or for me,
 Have loved it clear and high,
 Or low and stormy.

 Till I have reeled and stumbled
 From looking up too much,
 And fallen and been humbled
 To wear a crutch.

 My love for every Heaven
 O'er which you, Lord, have lorded,
 From number One to Seven
 Should be rewarded.

 It may not give me hope
 That when I am translated
 My scalp will in the cope
 Be constellated.

 But if that seems to tend
 To my undue renown,
 At least it ought to send
 Me up, not down.