Перевод с украинского языка
http://www.stihi.ru/2012/08/15/5693
***
Осенний звонкий день уже подходит,
И осени наряд давно пошит,
И хоть медовых яблок много вроде,
Но средь верховьев гор зима гудит.
Рвут с болью скрипачи на скрипках струны,
На пару с ветром кружится листва.
На скалах проступают знаки-руны –
То вечность шлёт потомкам свой устав.
***
осiннi мотиви
Веточка Вишни
Осінній день дзвінкий - напоготові:
у золотавій сукні осінь йде.
Хоч ваблять око яблука медові,-
вже у верхів'ях гір зима гуде.
Рвуть з болем скрипалі на скрипках струни,
у парі з вітром листячко кружля'...
На скелях проступають древні руни.
То вічність до нащадків промовля'.
Иллюстрация http://fabulae.ru/
poems_b.php?id=170296