http://stihi.ru/2012/06/20/9509
(автор Катюша Кабанец, "Мелодія нагадує про Вас")
перевод на русский язык
Из грустных нот сложило время песню.
Печаль колышет ветер на ладонях.
Моя душа не плачет и не стонет.
Но тихо шепчет ночь,что мы не вместе.
Я возвращаю чудные мгновенья -
Слова, цветы и Ваш влюбленный взгляд.
Но прошлое мне не вернуть назад,
Всё оказалось хрупким, к сожаленью.
В тумане растворилось наше "мы",
На половинки жизнь нас разделила.
Забыть пора давно, что Вас любила,
Но не могу. В том нет моей вины.
Воспоминанья выплывут не раз,
Хоть разошлись у нас пути-дороги...
Мне не заснуть, Вы не судите строго -
Мелодия напомнила о Вас.
======================
текст оригинала:
Катюша Кабанец
" Це так природно - музика і час,
І Ваша скрізь присутність невловима.
Двори стоять у хуртовині айстр.
Яка сумна й красива хуртовина!"
(Ліна Костенко)
Із нот сумних складає пісню час,
печаль гойдає вітер на долонях.
спить спокій вже давно на підвіконні,
Лиш ніч зі мною думає про Вас.
Думками повертаюся в ту мить,
Яку назад нажаль не повернути.
Ваш погляд вік не зможу я забути...
Чомусь душа так болісно щемить.
давно уже немає того "ми"
і жити звикли вже наполовину,
Здавалося, забути Вас повинна,
Моєї в тім нема мабуть вини.
тримає память спогади про нас,
Хоч розійшлись шляхи у різні боки,
Заснути зась. думки мої глибокі...
Мелодія нагадує про Вас.