А зорi, а зорi...

Евгений Ратков
А ЗОРИ, А ЗОРИ…

Эквиритм-перевод украинской застольной
песни   «А зорі, а зорі…»

http://www.youtube.com/watch?v=xp5VoB24Mc0



А зори, а зори по синему морю,
И месяц сквозь тучи сиял,
Когда от меня ты рвалась птицей к дому,
А я всё тебя не пускал:

- Пусти, дорогой мой, скорее до дома,
Смотри, запылала заря!
Приду вдруг не  рано, начнет меня мама
Пытать, это где ж была я?

- А ты так толкуй ей: - Спокойно, мамуля,
Была я в вишневом саду,
Цветы собирала, себе напевала,
И вот  я  обратно иду.


================================================

А зорі, а зорі по синьому морі,
А місяць з-за хмар виглядав...
Ти рвалась, голубко, від мене до хати,
А я все тебе не пускав.

"Пусти мене, милий, пусти мя додому -
Надворі біліє вже день.
Як прийду до хати, спитається мати:
А де ж ти була до тепер?"

"А ти її скажеш, моя наймиліша,
Що була в вишневім саду.
Квіточки збирала і пісню співала,
Тепер вже додому іду".