Китайская шкатулка

Наталия Белоус
                Тайны и загадки истории времён Шекспира

1.

Жил некий граф, поэт и мизантроп,
Галантен, образован и воспитан,
Он знал труды историков, пиитов,
Вникал в интриги царственных особ.

Читал, что приходилось им порой
Передавать секретные депеши
И рисковать, и уезжать поспешно,
Страдать, смеясь над раною былой.

Читал о тех, спокойных, как гранит,
Кто воевал в боях, в открытом море,
Бушуют страсти в сердце своевольно,
И ум для понимания открыт.

Стать дипломатом был его удел,
Граф странствовал по городам и весям.
Как дипломат, он миру не известен,
Он быстро отошёл от важных дел.

Читал, что ревность – непосильный груз,
Что тянет в омут жутких подозрений,
Когда всё ясно сразу, без сомнений,
И ярость душит, рвёт сердец союз.

Что ж, не случилось, граф в расцвете сил
В отставку подал, добрым было имя,
Что заслужил делами он своими,
И в мире, в любящей семье почил.


2.

Жил некий граф, поэт и мизантроп,
Галантен, образован и воспитан,
Он знал труды историков, пиитов,
Вникал в интриги царственных особ.

Стать дипломатом был его удел,
Граф странствовал по городам и весям.
Как дипломат, он миру не известен,
Он быстро отошёл от важных дел.

Что ж, не случилось, граф в расцвете сил
В отставку подал, добрым было имя,
Что заслужил делами он своими,
И в мире, в любящей семье почил.


3.

Да, приходилось брать другое имя,
Передавать секретные депеши
И рисковать, и уезжать поспешно,
Страдать, смеясь над ранами былыми.

Спокоен, хладнокровен, как гранит,
В боях, с пиратами в открытом море,
Бушуют страсти в сердце своевольно,
И ум для понимания открыт.

О, ревность, непосильный, тяжкий груз,
Что тянет в омут жутких подозрений,
Когда всё ясно сразу, без сомнений,
И ярость душит, рвёт сердец союз.