Пуанте

Карри
мне весело, весело,
вот я танцую
для радости слёзы
я перелицую
густою вуалью -
легки и зыбки
ах, как идут мне
мои улыбки
разлиты блёстки
на новом платье -
и на пуантах
должна плясать я
на самых-самых
на точках пальцев
как можно меньше
земли касаться -
ведь режет пальцы
от острой боли
воздушны танцы
в балетной школе
полно талантов
солисток-женщин
на двух пуантах
и даже меньше
изломы граций
кистей изломы
скольженья пальцев
так невесомы
и поневоле
предельно точны
мой танец - сольный
балет бессрочен
полёт воздушен
белеют банты
и мне послушны
мои пуанты...

(pounte-(пуанте) - «на носок», «касание носком»)
 в переводе с французского - "остриё, точка"