Йорданка Господинова. Я на ту, что нужна... авт. п

Соколова Инесса
Авторизованный перевод с болгарского языка Инессы Соколовой

ЩАСТЛИВА
Йорданка Господинова, Болгария
http://www.stihi.ru/2012/07/07/81

Научиться хочу быть различной,
Чтобы счастье дарили мне звезды.
Предвещали погоду привычно.
Чтобы реже в глазах были слёзы.

Я прошу: помоги стать нормальной,
Ощущать на земле перемены,
Чтоб меня не пугала реальность,
Не была чересчур суеверной.

Дай мне в жизни морали основу,
Чтоб не пасть недостойно в безумье.
Чтоб поверил ты каждому слову,
Ключ к душе подобрал бы в раздумье.

Если всё же дано стать такой мне,
Без которой ты жить не желаешь –
Расцвету и все грани открою,
Стану той, о которой мечтаешь.

Перестану шаги делать в пропасть –
Ведь закат нам не нужен печальный.
Пониманья  наступит бездонность –
Берег моря подаришь песчаный.

Но, увы, не того цвета кожа…
И мой мир, мир огня, рядом бродит.
Я на ту, что нужна, не похожа.
Без свободы мне жизнь не подходит.


Текст подлинника

Щастлива

Научи ме да бъда различна.
Да не виждам в нощта си звездите.
Да се спра, че по вятъра тичам
и към теб все ме водят очите.

Помогни ми да стана нормална,
да се вмествам  в прогнози и в схеми.
Бях... И още до гроб съм ти вярна,
но мечтите са твърде големи.

Надени ми окови морални.
Направи ме прилична до лудост.
Ще намеря ключалки забравени,
всички тежки врати ще отключа.

Но дали, ако стана такава,
ще съм тази, която сънуваш?
Ако в дните ми няма жарава,
как очите ти аз да рисувам?

Без да крача по пътя в полето,
изпреварила тъжните залези,
без да паля светулки в морето,
без да гоня среднощни талази.

Тази кожа е блудкаво-сива
и света ми, уви, не побира.
Ако искаш да бъда щастлива,
остави свободата ми жива.


http://stihi.ru/rec.html?2012/07/10/14887&0#0 - отклик автора оригинала