Шекспир сонет 92

Тов Краснов
Ну так злодействуй, сам себя кради.
Ведь всё равно пока я жив – ты мой:
Любовь твоя и жизнь в моей груди
Навеки нитью связаны одной.

Зачем бояться большего из зол,
Когда меня и меньшее убьёт,
Во зле добро я для себя нашёл:
Каприз твой мне обид не нанесёт.

Обманом не измучаешь своим:
Обманешь ты – прервётся жизнь моя
Как счастлив я! Раз жив я, то любим.
А не любим – так сразу умер я.

На чистом счастье лишь одно пятно:
Мне об измене знать не суждено.

But do thy worst to steal thyself away,
For term of life thou art assured mine,
And life no longer than thy love will stay,
For it depends upon that love of thine.
Then need I not to fear the worst of wrongs,
When in the least of them my life hath end;
I see a better state to me belongs
Than that which on thy humour doth depend.
Thou canst not vex me with inconstant mind,
Since that my life on that revolt doth lie.
О what a happy title do I find,
Happy to have thy love, happy to die!
But what's so blessed-fair that fears no blot?
Thou mayst be false, and yet I know it not.