Пан - Психее

Собачья Роза
 - Красавица, здесь не Ибица, а частный участок реки. Не плачь и не вздумай топиться, уж лучше вина натолки: по бочкам разложены гроздья - мальбек, неббиоло, пино - по ножкам девически-козьим соскучились, верно,  давно.

Я сам бы не встрял, да подслушал в саду болтовню вороних: зачем тебе, бедная Псюша, такой сизокрылый жених? Сейчас он, валяясь на травке, холёные греет бока, и маменька дует на вавку на плечике нежном сынка, сидит у него в изголовье, грозится тебя извести... Связаться с подобной свекровью - что к Церберу в зубы, прости. Быть может, я нравами проще, но радует, что никогда ко мне не заявится тёща, неся приговор нарсуда.

Хоть в местностях здешних у многих родитель был сущим козлом, родился лишь я козлоногим - и, как говорят, поделом. Удел мой - водить спозаранок похмельный гетеропарад дурных синемордых вакханок, сатиров и гамадриад, бодать исступлённо оливы, тащить недотрожек в кусты... Меня сторонятся брезгливо такие Психеи, как ты. Мне нынче плясать до  рассвета под вопли менад и сипух.

 Но спрятана дудочка где-то у сердца, где солнечный пух.
 

__________________   
Иллюстрация: Эдвард Берн-Джонс. Пан и Психея.