Белый пушистик. Диптих

Олеся Атланова
    Домашний охранник
   
   Ночь утопила квартиру в смарагдовом сумраке.
   В тщетных попытках ко сну предъявить полномочия,
   мне показалось вдруг, как в тишине целомудренной,
   кто-то под дверью моею скрести стал настойчиво.
   
   Странные звуки по старой шершавой поверхности…
   Видно, в подъезде котёнок – душа беспризорная
   кем-то подброшен опять. Я открыл двери, не хотя.
   - Ну, заходи, бедолага, в обитель затворника!
   
   Белый пушистик легко прошмыгнул в дверь открытую,
   и на коленях свернулся несчастным подкидышем.
   Вы удивились б не меньше ночному событию:
   был не щенком, не котёнком - мой гость неожиданный.
   
   
   И с той поры каждый вечер бросается под ноги
   белый пушистый комочек, встречая хозяина.
   С ним провожу вечера, и любимому шкоднику
   я не могу отказать в постоянном внимании.
   
   Только ревнует пушистик меня белой завистью
   к редким звонкам от друзей и к нечаянным праздникам,
   плачет, скулит и терзает пронзительной жалостью…
   Так и живу вот, с домашним питомцем  – охранником.


 … из крана на кухне
   
   Капли-секунды из крана на кухне
   падают в мойку размеренным сочивом,
   лапкой поймать их пытается втуне*
   белый пушистик – моё одиночество.
   
   Дождик и ветер – природные зодчие
   пишут на стёклах неясные руны,
   и добавляют таинственность росчеркам
   капли-секунды из крана на кухне.
   
   Не'погодь сердца уныло и нудно
   сыплет и сыплет свои многоточия…
   И без тебя  дни мои ритенуто**
   падают в мойку размеренным сочивом.
   
   А у тебя новый мир и сообщество -
   город Нью-Йорк, респектабельный Бруклин.
   Глобус верчу, а пушистик настойчиво
   лапкой поймать их пытается втуне.
   
   Загодя знать бы судьбу накануне
   может, и смог бы назло всем пророчествам,
   что-то успеть… А теперь красит будни
   только пушистик – моё одиночество.
   
   Ластится вкрадчиво житель бесшумный,
   точит и точит внутри червоточину,
   и только слышится ночью безлунной
   как утекают водою проточною
   
   капли-секунды из крана на кухне…




*втуне нареч. устар. 1) Без внимания. 2) Без результата, напрасно, даром.

** ритенуто [ит. ritenuto] -муз. сдержанно, замедляя темп по сравнению с основным темпом муз. произведения.