2012 - 2 конкурс. Итоги. Анна Хайль Логиня

Золотой Пегас
Представляем вашему вниманию оценки и комментарии Анны Хайль (Логиня) http://stihi.ru/avtor/loginja



Приветствую всех.
Вначале – традиционная присказка.

Мои комментарии к конкурсным работам – это не истина в последней инстанции, а всего лишь мнение продвинутого дилетанта, с интересом читающего хорошие стихи и справочную литературу. Вполне возможно, что в обзоре вы найдёте чуть больше перфекционистского внимания к деталям, чем обычно. Из-за этого может сложиться впечатление, что я концентрирую своё внимание не на достоинствах, а на недочётах произведений. Это не совсем так. Моя основная цель – помочь авторам увидеть свои работы с позиции стороннего читателя (надеюсь, вдумчивого) и при желании поразмыслить о возможных путях их улучшения. При этом я оставляю за собой право быть умеренно субъективной или заблуждаться в чём-то. Если вы не согласны с моим мнением – вы, разумеется, всегда вправе проигнорировать его или аргументированно возразить мне.


Позволю себе несколько слов о критериях оценки конкурсных произведений. Я оцениваю работы по тридцатибалльной шкале:

– первая оценка (максимум десять баллов) – за базовые навыки русского языка и стихосложения;

– вторая (максимум десять баллов) – за всё то, что делает художественное произведение художественным: за композицию, стилистику, образность, чувство слова;

– третья (максимум пять баллов) – за новизну идеи или оригинальность её раскрытия;

– четвёртая (максимум пять баллов) – за мой эмоциональный резонанс.

 
При равенстве суммарной оценки предпочтение отдаётся наиболее запомнившемуся произведению.
______________________________________

 

КОММЕНТАРИИ К РАБОТАМ

 
№ 1. Цветок  "Манит-обманет" 7+7+2+3=19

Крепко сделанное стихотворение – с упором не столько на "крепко", сколько на "сделанное". Чувствуется, что стихотворение тщательно выпиливались: многие строки писаны под выбранную рифму.

На мой взгляд, произведение обещает в начале больше, чем даёт в конце: финала как такового нет, и это, пожалуй, самый большой минус. Второй существенный недочёт – вторичность: "Манит-обманит" и цветок папоротника из славянских сказаний – практически близнецы-братья.

Недобро глядящие смоляные коты и кривящиеся упыри очень понравились: зримая такая картинка... Немного смутило множественное число у старушек-ягушек, которые к тому же все как одна заняты готовкой обеда для котят. Лексика произведения богата, только вот "казна", по-моему, притянута исключительно ради рифмы (по смыслу слово не подходит, здесь "клад" напрашивается). "Желаний и страстных надежд" звучит тавтологично. В середине стихотворения кучкуются грамматические рифмы: "красы-росы", "надежд-невежд", "топь-дробь". Но в целом рифмы хорошие: автор явно отдавал предпочтение глубоким и содержащим созвучные согласные. Анжамбеман в конце третьей строки кажется мне не очень удачным, но это сравнительно мелкая придирка.

Общее впечатление: скорее, положительное. Базовая техника стихосложения освоена, лексическое богатство языка продемонстрировано, следующий шаг – работа над идеей и композицией.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 2. Безутешно 5+3+2+1=11

Безутешная грусть, боль-тоска в глазах, зовущее небо, серые дни, слёзный дождь, вытьё волком, белые крылья, бесконечное горе, наличие чудес на свете, багровый закат, берёзовые косы, последний трамвай, преданная любовь – не многовато ли штампов во всего двенадцати строках? Эти банальности изрядно помешали мне проникнуться состраданием к, безусловно, оригинальному созданию: обманутому белокрылому воющему утконосу, страдающему от несчастной любви.

Замечания по технике: местами значимые слова ("душу", "есть", "в косах") поставлены на ритмически безударные позиции, это делает речь неестественной; многовато местоимений, а также строк, начинающихся с односложных слов. Синтаксис третьего предложения небезупречен. После вопросительного знака было бы неплохо ещё и тире добавить. Вакханалия многоточий в финале кажется мне излишней. Кто назван австралийским чудом, не очень понятно: то ли тот, кто предал любовь, то ли сама любовь, то ли утконос (в общем, "милый мой, хороший, догадайся сам").

Понравились "мультики снов".
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


№ 3. *** (Была листва. Осыпалась от ветра.) 7+8+5+4=24

Первое, что мне хотелось бы отметить добрым словом, это лёгкий, естественный слог. Небольшие жертвы в угоду ритму, конечно, есть, но – всё познаётся в сравнении... Второй положительный момент – это подкупающее меня, читателя, отношение автора к своему герою: доброе, чуть снисходительное. Вообще, когда мне попадаются такие строки, как "А дворник из большой осенней лужи / Устало выгребает облака", мой день прожит не напрасно. Да и в целом первая строфа великолепна.

Теперь о том, что я считаю недочётами.

Во-первых, это авторское многословие, уводящее от красной нити стихотворения. Во-вторых, едва ли не в каждой строфе встречаются скучные рифмы: "неспешно-прилежно", "найдёт-повезёт", "покидает-ступая", "вышел-дышит", "выгребая-улыбаясь", "собиралсь-сказала", "показалось-качалась", "ловить-находить". Это ощутимо кольнуло мне глаз. А набившая оскомину рифма "солнце-оконце" и вовсе прозвучала резкой фальшивой нотой. В-третьих, ритм стихотворения заставляет меня в отдельных строках ставить ударение туда, где его быть не должно (например, в "Давненько дворника не покидает" и "И было дворнику поймать охота" у меня упорно читается "дворникА" и дворникУ"). В-четвёртых, нагромождение деепричастий в "подметая листья не халтуря" сбивает с толку. Я вначале подумала, что здесь недостаёт запятой между однородными членами предложения, и лишь с третьего прочтения сообразила, что второе деепричастие, оказывается, подвешено к первому. Может быть, есть смысл подкорректировать строку, заменив "подметая" на глагол? В-пятых, "улыбаясь" и "радостно" звучат в контексте предложения тавтологично. В-шестых, по сюжету стихотворения получается, что временной промежуток между ловлей кусочка солнца и охотой на звезду минимален: дворник поймал солнечный кусочек, показал его жене, огорчился и пошёл вылавливать звезду. Непроизвольно возникает вопрос: у него там что, солнце и звёзды одновременно сияют? Или, может, он не обычные, а кремлёвские звёзды ловит? Мне кажется, в стихотворении недостаёт какой-то информации о том, что на ловлю звезды дворник отправился несколько позже.

Однако общее впечатление от стихотворения у меня весьма положительное: естественный слог, наличие идеи и симпатичный финал дорого стоят.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 4. Календарь 6+7+5+4=22

Плюсы стихотворения – интересное, с множеством ярких деталей, раскрытие избитого, казалось бы, сравнения жизни с календарём, а также продуманная композиция. В первой же строке хорошо обыграно созвучие между "отрывной" и "отрывочный". В стихотворении немало метких художественных находок. Вот это, например, по-настоящему здОрово: "зубрит иврит" (отличная внутренняя рифма), "познал Стамбул, Варшаву и базар", "репортёр, прожектор катастрофы" (остро узнаваемые образы для тех, кто помнит пре-, пост- и собственно перестроечные годы), "несёт свой крест в окрестностях Голгофы", "Лев выплыл в Анкаре, и звать его Ахмед", "хоть путает оффшор, офсайды и обед".

Кольнули глаз некоторые небрежности. "Подъезда-съезда" – однокоренная рифма. К тому же, решения съездов, вроде, не публиковались в календарях, хотя сами упоминания съездов – да, были. "С ненужным расписаньем движения светил и праздников мирских" – здесь немного неудачен синтаксис (двусмысленность: расписание праздников мирских или расписание движения праздников мирских; строчной перенос наводит на мысль о втором варианте). "Расписаньем", "виною", женою" – отчётливая подгонка под размер, в рифменной части строк она особенно заметна. "УскорилаСЬСТРана" – фонетика на стыке слов не ахти. "Листки идут в отрыв, как годы, по безналу" – не поняла, для чего здесь безнал применительно к листкам календаря. "И всё ещё кружат над домом сизари... Он сильно похудел." – тут я представила себе похудевший дом: со впалыми стенами и голодным блеском в окнах. "Всему виною лето, отрывками" – не поняла, для чего уточнение про отрывки. "Мир с повадками, как тать" – ошибка согласования. "И чаще просит сына быть твёрже и трезвей, поскольку всё как встарь..." – многозначительно и непонятно (такое ощущение, что "поскольку всё как встарь" прилеплено абы как ради рифмы к "фонарь"). "Проклятый календарь, листы уносит списком" – неудачный синтаксис (получается, что листы уносит календарь; может быть, заменить "уносит" на глагол во множественном числе, относящийся к листам?). "А кажется вчера..." – предложение из разряда "милый мой, хороший, догадайся сам": трудно понять, что подразумевал автор (то ли лирическому герою видится вчерашний день; то ли это обрывок мысли о том, что герою кажется, будто всё произошло лишь вчера, настолько свежи воспоминания, – правда, запятая после "конечно" куда-то удрала, да и непонятно, к чему относится последующее "Но это до поры"; то ли ещё что-то, о чём мне не удалось додуматься). И вот здесь тоже неуклюжие конструкции: "Скрывает слякоть дней несбывшегося груды", "Последние страницы на серой и пустой изнанке у плиты". "На века, и с вечностью на "ты"" – звучит тавтологично. "Усталость и кровать" – неудачная фонетика (на слух: "усталости кровать").

Прошу прощения за многословность. Просто – хорошее стихотворение и поругать приятно: а вдруг оно после этого ещё лучше станет?..))
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 5. невозвратное 8+5+3+3=19

Первые две строки заинтриговали. Но потом оказалось, что "кина не будет". Точнее, что вместо него мне подадут зарифмованную (справедливости ради отмечу, что технически весьма неплохо зарифмованную) историю про умирающего в реанимации человека  со всей традиционной атрибутикой: попеременным вылетом и возвращением души, с её взглядом извне на остывающее тело и с посмертным равнодушием ко всему. Затёртость темы отчасти компенсируется интересными, индивидуальными деталями, как то: "... тишины, до тошноты пробравшей разум", "хотелось звать кого-нибудь / орать, рыдать, давить на жалость", "галок траурный наряд", "перекрестился  неумело" – но, повторяю, лишь отчасти. Столь поюзанная тема требует, на мой взгляд, большей свежести взгляда.

Техническое исполнение, как упомянуто выше, на высоте. Я хотя и не принадлежу к любителям селективного игнорирования препинанаков и прописных букв, но в данном конкретном стихотворении оно смотрится достаточно органично. Сказать по правде, я не очень поняла, для чего читательское внимание акцентируется на стене. Она что-то должна символизировать? Что именно?

Наречие "растерянно" пишется с двумя н.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 6. Птицелов 6+6+4+3=19

Произведение неплохое, видна тщательная работа над рифмой, но и подгонки под размер видны не менее отчётливо: многовато местоимений и мельтешащих коротких слов. Да и других помарок хватает. Смутил выбор слова "развеяв" (см. толкование соответствующего глагола). Шрамы на лопатках – махровый штампище. "И они своё время..." – здесь в "своё" сползает ударение. В обоих "будто бы" частицу "бы" приходится насильно читать с ударением; в "волшебнику ли" – такая же петрушка с частицей "ли". Запятая после "паденья" не нужна. "Меченных" пишется в данном случае с двумя н: при наличии зависимого слова ("жизнью") отглагольное прилагательное переходит в разряд причастий (помните, в школе учили: раненый боец, но раненный пулей боец?). "Тонуть в вышине" означает не падение с высоты вниз, а пребывание в вышине, поэтому в финале не сразу ясно, с чего это птица вдруг очутилась внизу.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 7. Синее 8+4+5+1=18

Моё субъективное впечатление от стихотворения я точнее всего охарактеризовала бы его строкой: "как же всё перепутано и неразборчиво как". Возможно, это мои индивидуальные заморочки, но я не понимаю, о чём говорится в стихотворении: пазлы не складываются у меня в цельную картинку, и в итоге остаётся ощущение красивой бессмыслицы. Построение отдельных формулировок кажется мне неудачным. Например, "синее – это паучьего морока маета" (мающийся морок?). Или финал: "чтобы не выросли – ни травы над головами, ни / глянцевой школьницы сомкнутые колени" (ну да, действительно, досадно будет, если колени вырастут, а остальная школьница – нет).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 8. Яблоко 8+7+5+3=23

Неожиданное стихотворение. Никогда бы не подумала, что после тщательно и вкусно выписанного повествования о том, что и яблонька, и старичок-садовод считают любовно взращённое яблоко своим, сюжет вдруг свернёт к златому крыльцу с представителями творческих профессий. Не совсем поняла, какая связь между яблоком, выросшим на молодой яблоньке, и яблоком, которое находится на крыльце. Не очень понятно также, что творческие люди делают с яблоком: они от него коллективно вдохновляются? или собираются съесть? В итоге первые две трети стихотворения я прочла с истинным наслаждением, а последняя треть вызвала недоуменный вопрос: ну и?..

Теперь несколько слов о прочих мелочах. Смутила пустота, шелестящая в горсти (не могу представить себе, где у веток горсть). Слово "впрок" тоже царапнуло глаз: в наше время при его употреблении без отрицания доминирует значение "про запас", а с отрицанием – "на пользу". Здесь – без отрицания... Кроме того, "(не) пойти впрок" – устойчивое словосочетание, лучше бы не выкидывать из него то, что не поместилось в строку. "Склонивший её", "нимбоносец с тоской" – неудачная фонетика на стыке слов.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 9. Исповедь вервольфа 6+4+1+2=13

"Уважаемый редактор! Может, лучше – про реактор? Про любимый лунный трактор?" Ведь нельзя же постоянно про оборотней: тема превращения человека в волка и волка в человека замусолена донельзя, да и психушку в финале стихотворения не использовал лишь ленивый (каюсь: я не исключение, но я-то хоть в юмористических...). Помимо затёртости темы, есть и второй существенный минус, а именно, недостаточная плавность изложения вкупе с весьма автологической речью. Они наводят на мысль, что автор, не особо утруждая себя художественной стороной произведения, просто зарифмовывает сюжет. Третий минус – название стихотворения (уверяю: если бы я не была в жюри конкурса, я ни за что не стала бы читать стихотворение с таким названием).

Теперь о прочих "занозах". "Так в лесу могло случиться" – почему "могло", если уже случилось? "Но красавица волчица..." – к чему относится противопоставление "но"? "Время мчалось в темпе века" – а какой у века темп (в особенности – из перспективы волка)? Век с человеком лучше бы не рифмовать (особенно в соседствующих строках), ибо банально. Что означает "жил некрасиво", да ещё и "без перспективы" в отношении волка, я себе не очень хорошо представляю. Переход к "вдруг однажды" слишком внезапен. Многовато грамматических и изрядно поюзанных рифм.

"Стал свирепым я, как тысяча волков" – а вот это сравнение в контексте стихотворения работает очень хорошо. "Не смог вписаться в стаю и не понял смысла схваток и охот" – тоже. И волчья пасть в финале оставляет читателю простор для фантазии. Эти моменты понравились.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 10. *** (Уходя в зелёное пространство...)7+7+5+4=23

В целом – приятное, спокойное, цельное стихотворение, оставляющее читателю определённый простор для воображения.

Глаз зацепился за амфиболию во второй строке: трудно понять, к чему относится "вдали" ("не забудь вдали" или "о прожитом вдали"). "Голландец" в выражении "Летучий голландец" пишется с маленькой буквы. Рифма "аптеки-библиотеки" – это почти "ботинки-полуботинки" ("-тека" – от греческого "хранилище"). Зато "простившись-четверостиший" – мням! В "давно рассохшееся кресло" слово "давно" воспринимается у меня как ритмическая затычка. "Обернись назад" – плеоназм. В финале "обернись" и "до восхода", на мой взгляд, не очень хорошо сочетаются: первое – мимолётно, второе – долговременный процесс, оценить длительность которого обернувшийся не может. Может быть, есть смысл заменить "до восхода" на какое-то подходящее наречие?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 11. Петухи 6+5+5+1=17

Смешанное впечатление. Первая строка заинтересовала, но в ходе чтения крик, вина, боль, жалость и злость, дополненные петухами, не сложились у меня в какую-то мало-мальски внятную картину: слишком много простора для домысливания. Оговорюсь: я не сторонница предельно разжёванных текстов, но и избыток свободы интерпретации меня не привлекает.

Не нравится слово "усохший" применительно к снегу. "СмыСлыСнег" – свистит. "И сиплый крик – как ножницами – горло перерезает точно и легко" – здесь не очень хорошо сочетается с острым режущим предметом слово "сиплый" (т. е. приглушённый, хриплый), сравнение из-за этого толком не работает. Да и ножницы, перерезающие горло изнутри (крик-то ведь идёт изнутри), вызывают некоторые сомнения. Оформление третьей строфы странновато. Фраза, заключённая в скобки, либо оформляется отдельным предложением, начинающимся с прописной буквы и заканчивающимся точкой, либо является продолжением предложения (в этом случае точка ставится не перед открывающей скобкой, а после закрывающей). "Свои" – втычка для поддержания ритма. В финале я как-то не очень поняла, чем лирическому герою не угодили петухи, кричащие вразнобой. Зачем вообще акцентировать читательское внимание на "вразнобой"? Я что-то ни разу не слышала, чтобы петухи кукарекали слаженным хором.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 12. Наступает зима 7+6+5+3=21

Хм... Игра словами – это, конечно, хорошо и интересно, но и за смысловыми нюансами не мешало бы следить чуточку тщательнее. "Наступает на пятки зима. И не двинуться вспять" – то есть, не двинуться в зиму? "Вспять" означает "назад", а позади – зима, наступающая на пятки... "Вышибать клин клином" означает, что "противоядие" аналогично "яду". Какое противоядие от зимы, аналогичное ей, я должна представить себе? "С сумой одолеть бесприютную зиму" – это о чём, и какую смысловую нагрузку несёт слово "бесприютную"? "С умом пережить" – и сразу же: "наломав горы дров" (т. е. наделав кучу глупостей) – no comments. Кроме того, значимое слово "горы" насильно читается без ударения. "Безумно пылают мосты" – существуют более элегантные ритмические затычки, чем "безумно". В этом предложении тоже не всё благополучно со смыслом: "... города, погребённые в белом покое: сотни вымерзших вёрст, где ещё не ступала нога". Города, в которых ещё не ступала нога человека?.. "Сотни вымерших грёз, что уже не потрогать рукою" – 1) не думаю, что грёзы, даже не вымершие, можно потрогать рукой, ибо грёза – это мечта или сон; 2) уточнение "рукою" излишне: вроде, другими частями тела трогать что-либо не принято; 3) две подгонки под размер в одной строке: "что" и "рукою". "Полпути позади и не вынес двоих Боливар" – из сложносочинённого предложения куда-то удрала запятушка. "Эх, забить бы на всё, всё бездумно поставив на кон" – 1) "всё, всё"; 2) правильное ударение – "нА кон", а не "на кОн". "И забыть все дороги" – здесь "все" – ритмическая затычка (которая, кстати, весьма заметна после "всё, всё" двумя строками выше). "И с улыбкой забыть, кем когда-то себя возомнил, в иерархии чувств не найдя отличительных знаков" – тут амфиболия: "забыть, не найдя" или "возомнил, не найдя". "Ведь полвека ушло, чтоб достать вожделенных чернил" – о чём это? "Ушло" и "прошло" не очень хорошо смотрятся по соседству друг с другом. "И держаться уже смысла нет" – "смысла" – значимое слово, именно оно (а не "уже") требует интонационного выделения.

Понравился пассаж с талантом. А эта строка – готовый афоризм: "не выносится сор из избы – и в избе беспорядок", просто здОрово! Тузы и шестёрки чужого расклада – тоже отличный образ. И ещё "пути, что тебя выбирают, не глядя".

Не уверена, что надо давать сноску на цитату про Боливара. Вроде бы, фраза настолько широко известна, что не требует пояснений.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 13. небеса 7+7+5+4=23

В целом – нравится (а некоторые строки даже впору на цитаты растаскивать). Вообще, нередко случается, что читателю трудно расшифровать образы, построенные на авторских ассоциациях. И искусство пишущего человека как раз и состоит в том, чтобы растянуть границы семантически привычного, но при этом не перетянуть их дальше нужного, не потерять в погоне за необычной, эффектной фразой смысл и логику, не заставить читателя недоуменно чесать макушку. Мне кажется, в этом стихотворении автор танцует возле черты, за которой  текст становится для читателя шарадой, – но ему удалось не переступить эту черту.

Не знаю, насколько понятно я выразила свои мысли, но это был комплимент)) А теперь – о занозах... Не поняла, к чему относится "чем бы не стало". А запятая после "безветрии" точно нужна? – вроде бы, там однородные члены, а не обособленное приложение. "С неопределённой целью" – канцеляризм. "Ты была такой лёгкой, словно пустая" – согласование цепляет моё ухо; может, "такая лёгкая"? Девушка с высунутым языком, вслушивающаяся в другие миры, вызывает у меня скепсис. Рифмы в финале подкачали.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 
№ 14. Дорога в Элисту 8+7+5+5=25

Читается на одном дыхании: одна фраза плавно перетекает в другую под мерный перестук колёс. Немного споткнулась в некоторых местах: "и тут" (выбивается стилистически), "рука моего клинка" (может, всё же рукоять? клинков с руками мне пока видеть не доводилось), "на перепутье с небом пески, тиски" (неудачный строчной перенос: кажется, что тиски тоже находятся на перепутье с небом), "пусть не пиратом, но мысли мои резки" (к чему относится противопоставление "но"? вообще, "резки" кажется мне подрифмовкой: фраза про резкость мыслей выбивается из общей тональности). Однако в целом – завораживающее стихотворение, медитативное, с интересным финалом. После "и боль его" я поставила бы тире, но это не принципиально.
_______________________________________

 

ИТОГИ:

 

1 место: № 14. Дорога в Элисту

2 место: № 3. ***

3 место: № 8. Яблоко

4 место: № 13. небеса

5 место: № 10. ***

6 место: № 4. Календарь

7 место: № 12. Наступает зима

8 место: № 5. невозвратное

9 место: № 1. Цветок  "Манит-обманет"

10 место: № 6. Птицелов

11 место: № 7. Синее

12 место: № 11. Петухи

13 место: № 9. Исповедь вервольфа

14 место: № 2. Безутешно

_______________________________________

Благодарю авторов за удовольствие от чтения и желаю новых творческих удач.


С уважением,
Анна