Как я хотел бы - Перевод Come Vorrei

Станислав Румега
Мой перевод одной из моих самых любимых песен итальянской группы Ricchi E Poveri, Come Vorrei.

Авторы оригинальной музыки и текста: D.Farina, C.Minellono

Я постарался сделать это перевод как можно более точным, но конечно же, чтобы сохранить и размер и рифму, т.е., чтобы можно было петь, какое-то содержание пришлось чуть-чуть изменить, например, в последнем куплете пришлось заменить "подушку" на "ложе".

Вторая и последняя строки в самом первом четверостишии и последние две строки первого четверостишия припева специально оставлены не рифмоваными, чтобы было так же, как и в оригинале. Размер соблюдён, кажется, почти везде, кроме первой и третьей строчек третьего куплета (про ревность), где у меня столько же слогов, сколько и в других куплетах в этих же строчках, а у них в оригинале в этом куплете почему-то на один слог  больше.

Бывают дни, не сплю я в мыслях о тебе,
Закрывшись в доме лишь с подругой тишиною.
А снег за окнами, кружась, летит к земле.
Ближе к огню ждать тебя буду

Зимою этой стало всё не так у нас,
И Рождество, как год назад, не получилось.
Возможно так бывает в жизни только раз,
Надеюсь, всё не завершилось.

Как я хотел бы, чтоб не так всё это было,
Как я хотел бы, чтобы так же ты любила,
Чтоб этот вечер, слишком серый и печальный,
Не приходил вновь без тебя.

Как я хотел бы, чтоб не так всё это было,
Как я хотел бы, чтоб любовь не уходила,
Как снег от солнца не сбегала вероломно,
Тихо, безмолвно.

Мне бы понять, когда я вижу, что уйдёшь,
И не любить тебя, когда меня не любишь.
В новую ревность не впадать ни в снег ни в дождь,
Её лишь ты так во мне будишь.

Как я хотел бы, чтоб не так всё это было,
Как я хотел бы, чтобы так же ты любила,
Чтоб этот вечер, слишком серый и печальный,
Не приходил вновь без тебя.

Как я хотел бы, чтоб не так всё это было,
Как я хотел бы, чтоб любовь не уходила,
Как снег от солнца не сбегала вероломно,
Тихо, безмолвно.

На этот раз не будет женщины другой,
Никто на ложе не уснёт, тобой примятом.
Не удалось поговорить мне и с Луной -
Трудно и ей быть со мной рядом.