Волшебные бабочки

Лариса Кравц
                По рисунку Эрдинга Алтунга "With purity and badness".
               

Мир юных грёз весь в ярких, радужных тонах,
В лучах любви.
Волшебных бабочек, парящих в небесах,
Скорей лови.
Покинув светлый храм души, они летят
Куда-то ввысь.
Вон с золотым отливом бабочка-мечта,
Её коснись.
Пурпурной бабочки-надежды в облаках
Растаял след.
Воздушный замок осыпается слегка
Под гнётом лет.
Там тихо грусть твоя струится ручейком,
Она светла.
Порхает в небе легкокрылым мотыльком
Печаль твоя.
Деревья вековые – стражи, колдуны –
Внушают страх,
Пророчат грозно из затерянной страны
Сквозь тьму и мрак:
«Ты не пройдёшь сей путь и милости не жди,
И снам не верь,
В заветный замок твоей призрачной мечты
Закрыта дверь…»
Но ты не слушай! Прочь сомненья прогони
За горизонт.
Беги навстречу своей сказочной любви.
Она зовёт.
В спиралях дней осталась жизни суета,
И снят запрет
На тот, исчезнувший в зеркальности пруда,
Янтарный свет.
Иди вперёд! Пусть ослепит тебя любовь
Своим лучом!
Секретный шёпотом произнеси пароль,
Открой ключом
Дверь замка, где людские помыслы чисты,
Без тени лжи,
Чудесных бабочек загадочной страны
Поймав,  держи...