Мои переводы

Иван Трофимов-Ковшов
 Красимир Георгиев
Прах

 Прибира старата ни къща
 бръшляновите си коси.
 Тъй тежко е да се завръщаш –
 от спомени боли, боли.

 Като в музей пристъпваш плахо,
 а аз като екскурзовод
 огнището показвам: „Прах е,
 покрил и нашия развод!”

 Дъждовни капки заваляха,
 но дъжд ли бе това, не знам –
 под старата студена стряха
 валяха кости от бръшлян.

 Красимир Георгиев
 Прах
 Перевод Ивана Ковшова (Трофимова)

 Прибирая состаривший дом,
 Натыкаюсь на спутанный плющ.
 Чтоб шагнуть под чернеющий свод,
 Не нужны ни отмычка, ни ключ.

 Я, робея, вхожу как в музей,
 Вспоминаю здесь каждый вершок.
 Целым скопищем пыльных страстей,
 Порождая мифический шок.

 Наверху застучал, но не дождь,
 Знаю – плющ, что опутал карниз
 Навевает холодную дрожь
 Под чертоги, где вымерла жизнь.