Б. Окуджава-Господа юнкера. English translation

Беляева Дина
Bulat Okudzhava - My Fellow Cadets

Our life's not a game! Time to marshal parade,
Fringe is crimson, war horses are chestnut.
Oh my fellow cadets, what were your last night bets?
By today you are officer recruits.

Oh my fellow cadets, what were your last night bets
Without your dashing officer’s posture.
You remember way back, lest you dread to regret
The Fontanka strolls’ enticing moisture.

Granite of riverbanks harbors thunderous ranks,
But the parting is not worth the waiting.
At the German war front only guns make the cut,
And your bride will find solace in dating.

Oh my fellow cadets, point your bayonets!
Trenches froze with no one to mingle…
Oh my fellow cadets, what were your last night bets?
But today you are equally single.


Булат Окуджавa - Господа юнкера

Наша жизнь - не игра! Собираться пора,
Кант малинов, и лошади серы.
Господа юнкера, кем вы были вчера?
А сегодня вы все офицеры.


Господа юнкера, кем вы были вчера,
Без лихой офицерской осанки.
Можно вспомнить опять, ах, зачем вспоминать,
Как ходили гулять по фонтанке.

Над гранитной Невой гром стоит полковой
Да прощанье недорого стоит.
На германской  войне только пушки в цене,
А невесту другой успокоит.

Господа юнкера - в штыковую, ура!
Замерзают окопы пустые.
Господа юнкера, кем вы были вчера,
Да и нынче вы все холостые.