Первомай

Татьяна Воронцова
Мы своими руками
                этот мир создавали...
Разводили сады
                и дороги мостили...
Украшая цветами,
                города поднимали,
Наших дедов мечты
                в свою жизнь воплотили.

Но у нас отнимают
                права на всё это,
Что мы кровью и потом
                своим пропитали...
Богачи забирают
                богатства Планеты -
Мы ж бедней с каждым годом
                и от рабства устали.

Первомай вновь шагает
                по Планете упрямо!
Ради счастья людского
                и против бесчинства...
В синем небе сверкает
                его красное знамя...
Голубь Мира летит,
                призывая к единству!

Скажем мы, взявшись за руки,
                НЕТ! тем, кто грабит...
Тем, кто ради наживы
                наш мир разрушает...
Пусть ряды наши жаркие
                видят те, кто нас травит
Меж собою фальшиво
                и войну разжигает.

30.04.2012г.

Translated into English

                May Day       


We the hands
                this world created...
Planted gardens
                and roads paved...
Decorating with flowers,
                the cities lifted,
Our grandfathers of dream
                in the life embodied.

But from us take away
                rights to all this,
That we blood and then
                with the impregnated...
Rich men take away
                riches of the Planet -
We are poorer every year
                and of slavery were tired.

The May Day walks again
                on the Planet it is stubborn!
For the sake of happiness human
                also excess minds...
In the dark blue sky sparkles
                its red banner...
The pigeon of the World flies,
                calling for unity!

We will tell, having joined hands,
                NO! that someone plunders...
That someone for the sake of a profit
                our world destroys...
Let ranks our hot
                those someone poisons us see
Between itself it is false
                and war kindles.