Псалом 4

Зинаида Палайя
Когда я звал Тебя, Ты слышал и всегда
давал простор душе моей скорбящей.
Вот и теперь о сыновьях грешащих
молюсь и обращаюсь к ним: «Когда,
жестокосердые, вы в праздной суете
за ложью перестанете влачиться?
Ко мне оборотите ваши лица;
как Бог прославил преподобного, узнайте
и, в чём грешили днём, в том ночью, в темноте,
в постелях ваших слёзно сокрушайтесь.
И Бога жертва правды пусть прославит.
Вот спрашивают многие: «Кто явит
благое нам?». Свет лика Твоего
запечатлён – скажу – на наших лицах.
Я веселюсь: елей, вино, пшеницу
Ты дал нам всем, меня лишь одного
Ты одарил надеждой на спасенье.


Псалом 4
(перевод с церковно-славянского)

Когда взываю я, услышь меня, Бог правды моей.
Ты в скорби дал мне утешение.
Помилуй меня и услышь молитву мою!

Сыновья человеческие,
доколе будете жесткосердными?
Зачем любите суету и ищете ложь?

Знайте же –
Господь сделал дивным преподобного своего:
Господь услышал меня, когда я взывал к нему.

Гневаясь, не согрешайте,
но в сердцах ваших поразмыслите
и на ложах ваших успокойтесь.
Приносите жертву правды и уповайте на Господа.

Многие говорят: «Кто явит нам благое?»
Яви им свет лица Твоего, Господи!
Ты дал веселье сердцу моему,
а они обогатились пшеницей, вином и елеем.

С миром быстро усну и успокоюсь,
ибо Ты, Господи, одного меня одарил надеждою.


Псалом 4
(на церковно-славянском)

Внегда призвати ми, услыша мя Бог правды моея, в скорби распространил мя еси, ущедри мя и услыши молитву мою. Сынове человечестии, доколе тяжкосердии? Вскую любите суету и ищете лжи? И уведите, яко удиви Господь преподобнаго Своего: Господь услышит мя, внегда воззвати ми к Нему. Гневайтеся, и не согрешайте, яже глаголете в сердцах ваших, на ложах ваших умилитеся. Пожрите жертву правды и уповайте на Господа. Мнози глаголют: кто явит нам благая? Знаменася на нас свет лица Твоего, Господи. Дал еси веселие в сердце моем: от плода пшеницы, вина и елеа своего умножишася. В мире вкупе усну и почию, яко Ты, Господи, единаго на уповании вселил мя еси.