Квочка - Ян Бжехва

Алексей Самсонов -Переводы
Квочка, пёстрая наседка,
Каждый день трендит соседкам,
Раскудахталась без меры:
"В жизни главное - манеры!
Я - воспитанная птица,
Приглашаю поучиться."
Прибежал осёл. Он сразу
Сбросил с полки задом вазу.
Квочка в крик на всю округу!
"Я осла учить не буду!"
А корова левым рогом
Сшибла стульчик у порога.
Квочка  по слогам сурово
Говорит: "Ты, что - Ко-Ро-Ва?!"
Тут свинья - из лужи в гости,
Квочка буркнула от злости:
"Что-то ноги грязноваты.
Наследила! Да, свинья ты!?"
Пан баран сел в уголочке
Возле печки, на досочке.
Треснула доска - и квоку
Дернуло как будто током,
Затряслась: "Вы все - бараны!
От рождения упрямы!
Трудно с вами... Вон из хаты!"
Гости  вышли как солдаты.
что вы думаете, детки,
Про манеры у наседки?


Перевод с польского.
Оригинал - Jan Brzechwa "KWOKA"
http://janbrzechwa.w.interia.pl/stobajek/kwoka.html