В дальний путь любовь возьми с собою

Валентин Панарин-2
 Перевод стихотворения  Тани  Вагнер
 «Возьми меня собой, потому что дорога далека»

 В  дальний  путь  любовь  возьми  с  собою.
 Стану радостью  тебе,  судьбою,
 Помощью - за  совесть,  не  за  страх.
 Увези  хоть  точкою  в  стихах.

 В сердце  ты  своём  найди местечко.
 Для  тебя  волною  светлой  речки,
 Музыкой  слова  прошелестят:
 «Не  гони  любовь  свою  назад».

 В  город  снов  твоих,  твоих  мечтаний
 Ветром  забери  на  зорьке  ранней.
 Если  ты  захочешь  тишину,
 Я  тихонько  рядышком  усну.

 В  темноте,  в  густеющем  тумане
 Укажу  дорогу  в  глухомани.
 Буду  путеводною  звездой.
 Только  ты  возьми  меня  с  собой.

                ***

 Nimm mich mit, denn der Weg ist noch weit
http://www.stihi.ru/2011/01/04/104

 Nimm mich mit, wenn Du gehst auf die Reise.
  Werde nuetzlich Dir sein auf besondere Weise.
 Nur ein Punkt moecht  ich  sein im  Gedicht.
 Nimm  mich  mit, ich  vertraue  auf  Dich…

 Nimm mich mit,in Dein Herz und die Seele.
 Kleine Ader will sein, kleine Welle.
 Werde sanft, wie die schoenste Musik.
 Nimm mich mit, denn ich brauch Deinen Blick…

 Nimm mich mit in die Stadt Deiner Traеume,
 Wie ein Wind, dass ich  nicht mehr versaеume.
 Werde still sein wenn Du wieder ruhst.
 Nimm mich mit, ganz egal was Du tust…

 Nimm mich mit ich will Wegweiser sein.
 Du wirst niemals mehr traurig, allein.
 Kleiner Kompass der Richtung Dir zeigt.
 Nimm mich mit, denn der Weg ist noch weit…