Восторгом захлебнусь, продлись очарованье

Валентин Панарин-2
 Перевод  стихотворения  Тани  Вагнер
 "Мне  хочется  большего"
 http://www.stihi.ru/2011/09/21/3072
 
 Как  небо  высокО! 
 Из  запредельной  ниши
 на землю льётся звон
 и  песенный  покой.
 А  звёзды  далеки,
 но  были  бы  чуть ближе,
 чтоб  лучше  разглядеть, 
 достала  б их рукой.

 Мне  стало так легко,
 как  будто  бы  я  птица.
 Сдувает  ветерок
 мгновения  с  часов.
 А  песня  всё  слышней 
 и  сердце  громче биться
 вдруг  начало в  груди
 в  ответ на  этот зов.

 Восторгом  захлебнусь,
 продлись  очарованье!
 Во  власти  красоты
 не  отдаю  отчёт.
 Ведь  эта  наша  жизнь -
 нам  свыше  дарованье.
 А  счастье,  что  зовём, 
 душе  недостаёт ...

                ***

    Еs huellt mich und verlangt
 http://www.stihi.ru/2011/09/21/3072
 
 Der Himmel ist so weit,
 fast unerreichbar
 und doch hoer ich den Klang,
 sein schoenes Lied.
 Ich wuensche mir, die Sterne
 waeren  greifbar…
 Erlebe starke Kraft,
 die mit sich zieht.

 So leicht und schwerelos
 sind alle Glieder.
 Der Wind, im Einklang 
 mit der Zeit, weht still.
 Verspuere in dem Bauch
 das Kribbeln wieder,
 es huellt mich und verlangt
 nach mehr… die Gier,

 sich voll und ganz
 dem Schoenem zu ergeben,
 ohne zu wissen
 was es wirklich ist…
 Vielleicht ist dass,
 das wirklich wahre Leben,
 das Glueck, das meine Seele
 so vermisst…