Роберт Фрост. Невыбранная дорога

Сергей Бельков
(рифмовка оригинала: ABAAB)

Две дороги разошлись в солнечном лесу.
Жаль, не мог из них я выбрать сразу обе,
Будучи единственным - общий крест несу.
Долго здесь стоял я, созерцал красу.
И смотрел задумчиво на изгиб дороги.

Посмотрел внимательно на уклон другой,
Что была возможно лучшей для подъема.
Зазывала путника, проросла травой.
И случайно шедший вдоль дороги той
Торопил наверное приближенье дома.

Забросало две тропы поровну листвой.
Темный след пока их не успел коснуться.
Я оставил первую для поры иной.
Размышляя утром свежей головой -
Суждено ли еще раз мне сюда вернуться.

И сказал со вздохом я самому себе:
Год за годом шел, словно жизнь-проказница
Проходила быстро мимо - в радости, в борьбе.
Две дороги были и в моей судьбе.
Я пошел не хоженной, в этом вся и разница. 


(оригинал)

Robert Frost
The Road Not Taken

Two road diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down jne as far as I could
To where it bent in the undergrowth;

Then look the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim
Because it was grassy and wanted wear,
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,

And both then morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I marked the first for another day!
Yet knowing how way leads on the way
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I,
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.