Мост Мирабо

Александр Владимирович Новиков
Гийом Апполинер
Pont Mirabeau (1913)
Перевод с французского языка

Под мостом Мирабо течет Сена
И наша любовь.
Вспоминать ли это непременно?
Только радость всегда сменяла огорченья.

Приходит ночь, часы бьют.
Уходят дни, я остаюсь.

За руки держась, постоим с тобой рядом
Пока под мостом наших рук тихо падает
Уставшая волна вечности взглядов.

Приходит ночь, часы бьют.
Уходят дни, я остаюсь.

Любовь как вода утекает мимо,
Уходит любовь.
Как жизнь нетороплива,
И как Надежда не истребима.

Приходит ночь, часы бьют.
Уходят дни, я остаюсь.

Проходят дни, проходят недели,
Ни к времени прошлому,
Ни к любви нет возвращенья.
Под мостом Мирабо течет Сена.

Приходит ночь, часы бьют.
Уходят дни, я остаюсь.

23.03.12

Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours apr;s la peine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face ; face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des ;ternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Esperance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semains
Ni temps pass;
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure.
Фото из Интернета