Tiger. Начало

Переводные Картинки -Конкурс
Версия 1.
Максименко Олег. http://stihi.ru/2012/02/20/6591
Tiger. Начало

William спит, а рядом – кот:
Вздрогнет, лапкой шевельнет.
Зверю снится странный сон,
Будто в джунглях тигром он

Ночью шествует в тиши
Чистой, девственной глуши.
Мягко светят маячки –
На лианах светлячки,

Нежный запах орхидей
Пряным облаком ноздрей
Вновь коснется. Только вдруг
Резкий шорох. Враг иль друг?

Кто там прячется в кустах?
Хоть волной по шерсти страх
Пробежался, грозный рык
Он исторгнул – не привык

Бегать мышью от людей.
В шлеме пробковом злодей
Поднимает два ствола.
Поиграем – чья взяла?..

Вздрогнул, скрючился поэт:
Жжет кошмар, что мочи нет!
И бормочет раза три:
“Wrought that dreadful symmetry?” (С)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Версия 2.
Эхо Эхооо.


Мирно спит Уильям Блэйк,
На столе дымится стейк,
А на кресле рыжий кот
От безделья шёлк дерёт.

Из обивки вдруг на свет
Выпал порванный пакет
Обсыпая, как песком,
Кресло белым порошком...

Кот с опаской морщит нос -
Страх...растерянность...вопрос...
И съедает он, один,
Весь афганский героин.

Что случилося потом -
Знает лишь кто был с котом:
Переживший много драм
Англичанин Блэйк ВильЯм...

О чудовищная стать,
Как мог кот тобою стать???
Кто твоих могучих жил
Весь клубок ужасный свил?

Кто вложил кошмарный вой
В хищный рот зубастый твой?
Это мог Творец един!
(Блейк не знал про героин)

Кто тебе всю злобу дал?
Кто мозги клещами сжал?
....
Утром, кот, заснув, упал...
Блэйк уж "Тайгер" написал....