Старый клён

Валентин Панарин-2
Перевод с украинского языка
Стихотворения  Галины  Рыбачук
«Старый клён»
http://www.stihi.ru/2012/03/07/11263

Клён поникший под горою
Низко наклонился.
Здесь ты, милый мой, со мною
Навсегда простился.

Помнит клён былые ночи,
Переливы птичьи,
Тихий шёпот: «Ангелочек …»
Слёзоньки девичьи.

Но молчит тот клён прилежно,
Держит память в кроне.
Он обнял бы меня нежно,
Да вот нет ладоней.

Наклонился и тоскует:
Пронеслись годины.
Лишь кукушечка кукует
На кусте калины.

Старий явiр
Галина Рыбачук
 http://www.stihi.ru/2012/03/07/11263

Старий явір під горою
 Низенько схилився,
 Колись отут мій коханій
 Зі мною простився.

 Пам"ятає старий явір
 Пісню тої ночі...
 Ті обійми й тихий шепіт
 І сльози дівочі.

 Мовчить явір,
 Зберігає все у своїй кроні
 Обійняв би мене ніжно,
 Та нема долонів.

 Похилився,засмутився,
 Літа пролетіли,
 Лиш зозуленька кукує
 В червоній калині.