Аф тейнь. Не мне

Марьша
На мокшанском языке.                Прямой подстрочный перевод.

Ужяль! Тон озафат аф мархтон?          Как жаль! Сидишь ты не со мной,
Аф теень, пеедезьня,  шарфтат.         Не ко мне, с улыбкою, обращаешься.
Аф тейнь  кърьвястеть кафта штатолхт,  Не мне зажёг  две свечи,
Мондейне -  ванфкяцевок сатоль….       Мне –твоего взгляда было бы достаточно….

И лемтьф тя  васьфтемась  аф теень.     И эта встреча предназначена не для меня,
Лац щафат, шяярьцевок сееньтьф.         Ты хорошо одет, волосы причёсаны.
И козя моркш тон киньди кочкать?        И богатый стол ты кому собрал?
Тон тейнза пяштенятка лочать.           Ты ей даже орешки вылущил.

Аф теень пеедят, аф ванат,              Не мне улыбаешься,на меня  не смотришь,
Аф ваксстон осал эряфть панят.          Не от меня  плохую жизнь отгоняешь.
И кяттьне олажат - лияньди,             И ласковые руки – другой,
Аф васьфтеват аф тячи, ванды.           Не встретить тебя ни сегодня, ни завтра.

А теень казеть аньцек пичефкс,          А мне ты подарил только боль,
И ризфса сединязе пицеф!                И тоской моё сердце  сожжено!
Олажа ванф - тя авать сельмос,          Взгляд ласковый-в глаза этой женщины,
А монь ваймозти - ловонь кельме.        А моей душе- снежный холод.

И вага цяткокс палы ванфце,             И вот искрой горит твой взгляд,
Тон ильхтемайть кельгомань анцемс.  Ты отправил меня просить жертвенную любовь.
Монь ризфса ваймонязе тряви,            Моя душа тоскою кормится,
Ризфсь кода штамс? Да афи штави….       Тоску как смыть? Да не отмою….

Иллюстрация из интернета.
СЕРЖ КОНФОН 2
стихотворное переложение с русского подстрочного перевода с мокшанского  языка стиха Марьши "Аф тейнь" ("Не мне"),источник здесь: http://www.stihi.ru/2012/03/07/3370

Как жаль! Ты вовсе не со мной,
не на меня с улыбкой смотришь.
Не для меня свечей огонь.
Взгляни хоть раз- не надо больше...

И эта встреча не со мной.
Ты хорошо одет,причёсан.
Богатый стол собрал другой,
лущишь орешки ей без счёта.

Не мне твой взгляд,улыбки свет,
ты не меня оберегаешь.
Ей- ласка рук и твой привет.
С ней дни и ночи коротаешь.

Напрасно ждать... Подарком боль.
Ты той красавицей увлёкся:
глаза в глаза с ней в час любой...
В моей душе мороз разлёгся.

Играет искрами твой взгляд,
а я на паперти с любовью...
Тоскою душу окормлять
когда устану с хладной кровью?

 ОЛЬГА КРУЖЕЧКИНА  14.02.2021 21:42
Без глаз любимых пропадаю,
Они лучились для меня,
Такого счастья не познаю,
Ведь для тебя я рождена,
Мне не хватает рук твоих,
Заботливых, подвижных,
Они, как пара вороных,
Достойной статью изумишься,
Где ласку буду я черпать
Твоей улыбки неземной,
Волненье губ твоих искать
Среди ненужности чужой.
Как больно без твоей души,
Моя утрату всюду ищет
Средь душ, что тоже хороши,
Но голос мой они не слышат.
Машенька, здравствуйте. В стихотворении необыкновенно сильно передано чувство невосполнимой утраты. Почему-то сильно затронули орешки, которые он вылущивал для другой. Трогательные строки, в них сильная боль потери.
С теплом и уважением, Оля.

ВАЛЕНТИНА БУТРОС  18.02.2021
Как жаль, ты снова не со мной,
Не для меня твои слова, улыбки...
Но расцветёт сирень весной,
Где мы с тобой прощались у калитки.
Всё ещё будет!С улыбкой.Светлых Вам чувств, Марьша!