Э. Дикинсон. 1262. I cannot see my soul but know t

Ольга Денисова 2
1262

Не видя душу, чувствую ее,
Не знаю я, как выглядит жилье
Того, кто пригласил нас навсегда,
Он намекнул лишь,   не сказав – когда  –
Как одеваться на прием,
И в платье не хожу другом:
Ведь мне уверенность нужна,
Что соответствующе я
Одета,  чтоб в любой момент
Прибыть на вечности банкет. 


1262

I cannot see my soul but know 'tis there
Nor ever saw his house nor furniture,
Who has invited me with him to dwell;
But a confiding guest consult as well,
What raiment honor him the most,
That I be adequately dressed,
For he insures to none
Lest men specified adorn
Procuring him perpetual drest
By dating it a sudden feast.