Ах, любовь, любовь...

Олег Глечиков
АХ, ЛЮБОВ, ЛЮБОВ…
Радко Стоянов, България

Цветята за любов шептят, изпълва аромат простора,
усмивки весели цъфтят по устните на всички хора.

И аз вървя опиянен от радост, красота, надежда,
вървя от нежността пленен и розов цвят над мен се свежда.

Но ето, че премина Тя с походка дръзка на газела,
умът ми мигом отлетя, защото тя го беше взела.

След нея хукнах изведнъж, безумен като влюбен мъж.
Не зная кой съм, где съм, що съм. Животът ми виси на косъм!...

Дали да взема да се гръмна, да скоча от скала ли стръмна?
На спътник ли да се превърна, щом нямам шанс да я прегърна?

О, Боже, дай ми малко ум - да тръгна пак по своя друм!


АХ, ЛЮБОВЬ, ЛЮБОВЬ…
Радко Стоянов, Болгария
Перевод с болгарского

Свой разливают нежный аромат, и шепчутся цветы любви.
Прохожий каждый, их подарку рад,  в ответ улыбки дарит им свои.

Их красотою опьянён и я, иду пленённый  радостью, надеждой,
Что роза красная коснётся вдруг меня, и моё сердце  дрогнет под одеждой.

Но вот она – прекрасная газель, проходит мимо с дерзкою походкой.
Мой ум стремится, вслед бежать, за ней, но может плыть и парусною лодкой.

За ней я ринулся, влюблённый,  в тот же час, от чувств безумный, преданный тоске.
Не зная, кто я, где я, боль в глазах, как будто жизнь висит на волоске.

Взорваться, что-ли,  прыгнуть со скалы, а может, в спутник лучше превратиться,
На красоту её смотреть из  синей мглы, вокруг неё кружиться и кружиться…

О,  милый Боже, дай же мне ума! Зачем испил любовного вина?!

Олег  Глечиков
11 февраля 2012 года.  Керчь. Украина