божественный ветер

Игорь Брен
ПолуНельсон вполглаза впивается в суть,
как тростник-камикадзе в озёрную муть -
осмотично озябшей пиявке.

А божественный ветер, что одноимён,   (*)
прозябает по складкам монгольских знамён -
симметрично последней заявке.



Из далёка узрит флотовод- флотовод-,
окончание -ца пропускает вперёд
окончание -ец алфавитно.

И подводит черта под удары катан,
и майячит Ютланд, победив Юкатан
в Трафальгарско-Пунической битве.



Брига-веллы, боясь, как чумы, кара-нтин:
"С-арацельс! П-арацин! П-арусель! К-арафин!" -
измельчая частичность смешенья.

И Облонский смешон на два дома с чумой.
Под Болконским влюблён Хаз-Булат удалой
Инезильно-сервилен в движеньях.


Тают глыбы, весна закусила права,
и на вздыбе трясут небесами слова -
Каан - дзень! И сцепило слогами.

Целлюлозный развал переплётами ниц.
Из разорванных и пожелтевших страниц
Камикадзе(*) сложил оригами.
.
*Камикадзе
«божественный ветер», название тайфуна, который дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтожил корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии.

По проводам ветра из «Полусонный тростник уронил до утра» (Александр Хинт) http://www.stihi.ru/2011/02/14/318