Припадите нежно к тишине...

Ольга Мальцева-Арзиани2
Ольга Мальцева-Арзиани

ПРИПАДИТЕ НЕЖНО К ТИШИНЕ...

(Ниже Вы можете познакомиться
с переводом этого стихотворения
Петром Голубковым на украинский язык)

Припадите нежно к тишине...
Ангелу тихонько улыбнитесь,
Слог молитвы подарите мне,
О России тихо помолитесь...

Громогласной пусть не будет жизнь,
Пусть не будет царства словоблудья.
Человек, любовью окружи
Всех вокруг.
И станут чище люди!


Это стихотворение является поэтическим ответом
священнику Николаю Балакшину.
Благодарю батюшку за вдохновение!
http://www.stihi.ru/2011/04/26/7831

Вы простите? Я припал сегодня к тишине...
Николай Балакшин

 Вы простите?.. Я припал сегодня к тишине...
Можно Ангелам тихонько улыбнуться?
Похотью житейской не приткнуться,
вожделению не дать приют в себе?

Кто нибудь простит, что жизнь
                не громогласна?
Оправдает тихое наречье?
Слог молитвы предпочтенней словоблудья сечи.
...И свеча уже гореть пред Образом согласна..


Припадіть до Тиші в Вишині...
Ольга Мальцева-Арзиани

Перевод на украинский язык
Петра Голубкова

Припадіть до Тиші в Вишині...
Ангелу тихенько посміхніться,
Склад молитви подаріть мені,
За Росію тихо помоліться ...

І гучним не буде хай життя,
Хай не буде царства словоблуддя.
Оточіть любов'ю все буття,
Всіх навкруг.
Й чистіше стануть люди!