Песочные часы

Алла Арцис
Смешная склянка, дутое стекло
два раструба, по центру перетяжка.
Из колбы в колбу время потекло,
песчинки перемалывая тяжко.

Верхушка — из латыни, «вэ», прочти
и разумей, «виктория», победа.
Опора, симметричная почти
«эль» русская, она «любовь» заведомо.

Победа и любовь –  как «инь» и «янь»,
единого большого половины,
но есть в соединении изъян
неимоверно узкой горловины.

Все эти Л как «ласка»
            Ю как «юг»
            Б как «блаженство»
            О как предвкушенье
восторгом В наполнит все вокруг
и Ь мягкий знак — любых проблем решенье.

Все пышет жаром, негой налилось,
все выпукло, объемно, смачно, сочно...
но постепенно просочившись сквозь,
совсем иначе там, на дне песочном,

Те зерна золотые, что к ногам
Любви Победой брошены без счета,
так съежились, так потемнели там,
с простым песком сравнявшись от чего-то.

На днище колбы опадают так,
как замертво подкошенные птицы
как Бренно
    Осень
    Лед
  и Ь мягкий знак —
легко прочесть, но не легко смириться.

Что ж, время вышло? Где же «вэ» и «ю»
и прочие чарующие звуки,
мечты о том, что море — кораблю
и небу — звезды, и Венере — руки...

О Господи! Переверни сосуд —
сожгу мосты и черные одежды.
Так мало букв благую весть несут,
но мягкий знак дарует мне надежду.