Георг Тракль 1887-1914. Моё сердце к вечеру

Юрий Куимов
Вечером слышен крик летучих мышей,
На лугах прыгают два ворона,
Шелестит красный клён.
На пути странника появляется маленький трактир.
Замечательно вкусны здесь молодое вино и орехи.
Замечательно, опьянев,  шататься по сумеречному лесу.
Сквозь чёрные сучья раздается звон скорбных колоколов/
Капает на лицо роса.


ZU ABEND MEIN HERZ

 Am Abend hoert man den Schrei der Fledermaeuse,
 Zwei Rappen springen auf der Wiese,
 Der rote Ahorn rauscht.
 Dem Wanderer erscheint die kleine Schenke am Weg.
 Herrlich schmecken junger Wein und Nuesse,
 Herrlich: betrunken zu taumeln in daemmernden Wald.
 Durch schwarzes Geaest toenen schmerzliche Glocken,
 Auf das Gesicht tropft Tau.