punto di non ritorno

Ольга Юхта
1.

День меняешь на ночь, мать на тьму,
Воду на муть, игры на горе.
Чередой уплывают прочь бездыханные окна в море
Вдоль антрацитовых небоскребов, чтоб утонуть.
Точка невозвращения — punto di non ritorno —
Там, где бездна без дна, без дня и без сна,
Пир во время чумы. На исходе сознания покорно
Станешь могилой, могилой себе на риск и на страх.
Омовенны кости и кожа, жабры и пальцы водой.
Поглощенный самим собой и саморазмытый,
Испитый, забытый, укрытый, зарытый
Лежишь под волной.
Невозвращения точка.
Прибой.

2.

Ночь меняешь на день, тьму на мать,
Муть на воду, горе на игры.
Поперёк рассекая барашки Леты, несёшься храбро —
Окораблённый. В порывах Борея вся твоя стать.
Точка невозвращения — punto di non ritorno —
Там, где сила и вера, рапсодия света.
В свеченьи мерцая, неведомо и проворно
Звёзды хватаешь с неба, заранее зная ответы.
Неотстранённый, но странник. Что под и что над водой
Во власти любые следствия и причины.
Прекрасный, искристый, кипучий, в пучине
Владеешь волной.
Невозвращения точка.
Прибой.