Богдан-Игорь Антоныч. Повесть о яворе

Украинская Поэзия Переводы
короткая баллада

Была у дьяка дочка лучше всех,
но в девушку влюбился явор.
И с нею приключился  грех,
и разнеслась дурная слава

И умер дьяк, убит стыдом.
Грознее был ночного мрака.
Зато кудрявым, точно мать, кустом
растет сын явора и дочки дьяка.


с украинского перевел А.Пустогаров



Яворова повiсть

Мала балада


Мав дяк в селі найкращу доню,
дівчину явір покохав.
Почула плід в своєму лоні
по ночі, п’яній від гріха.

Дізнавшись, дяк умер з неслави,
мов ніч, похмурий був і гнівний.
Кущем, як мати, кучерявим
росте син явора й дяківни.