В зимнем, холодном, студеном, тумане
Я замерзал, не чувствуя крови.
Бедный вампир во вражеском стане,
Сердце которого вынуто болью.
Оно высоко, оно в облаках,
Окутано дивным небесным сияньем.
Жжет, что есть мочи, в холодных руках,
Холодом блещет, коль жаждет признанья.
В белом дыму под крики побед
Я умирал, забывая о боли.
Время земное - плеяда комет.
Время небес - вечности воля.
То чудо на небе случилось как манна.
Оно повторилось единожды в смерти.
За то же, что я не обернулся в пути,
Прости меня, Анна, меня ты прости.
13. 08. 04.
FRIDAY THE THIRTEENTH
BY ANDREY RUSSIAN
At winter, frosty, chilling, fog
I was freezing not feeling of blood.
Pale vampire at the enemy camp
The heart of whom by pain out-taken.
It is at heights, it is in clouds,
Shrouded in devious heavenly radiance.
Burns, at all it's power, in cold hands,
Shines with cold, when craves acceptance.
In white smoke under victory cries
I was dying, forgetting about pain.
Time of the Earth - the pleiad of comets.
Time of the Heaven - of eternity the will.
That wonder on heaven happened like manna.
It's been rehearsed once at death.
Thence I did not turned way around,
Forgive me, oh Anna, please, you forgive.