Я предал тебя

Ирина Фетисова-Мюллерсон
Я предал тебя, мой дружище,
Бесславно, бездумно, и зло,
Не склеишь прогнившее днище –
Обоим нам не повезло.

Корабль наш был славный и спорый,
Сияли в лучах паруса,
Но мне... не хватало простора –
В канатах запутался сам.

Мне б честно сказать: «До свиданья,
Нет мочи вдоль берега плыть,
Другие пути-мирозданья
Хочу для себя проложить –

Устал я от гомона чаек,
От шумной волны за кормой,
Никто меня не понимает,
Пусть даже я здесь рулевой».

Мне броситься б в воду с размаху
И плыть, сколь хватило бы сил!
Но я... просто сдёрнул рубаху
И в трюме устроил настил.

И, взяв долото и стамеску,
Я выломал мощную щель,
И дно развалилось – в отместку
Корабль затащило на мель.

Я выплыл! Я здесь, на свободе!
(Так крысы бегут с корабля),
Но мне наплевать! В новых водах
Нет «право» и «лево» руля!

Живее слетайтесь, русалки,
И пойте мне песни любви,
Поверил я старой гадалке
Про новых любовниц своих.

Про новые дальние страны,
В объятья, огня горячей,
Что стянутся старые раны
Под ласками милой моей –

Моей молодой и прекрасной,
Чистейшей, как горный родник,
Мне видится взор её ясный,
Её обожаемый лик...

Прильну иссыхающим ветром
К оазиса дивному сну...
Мне б только доплыть до рассвета,
Но, кажется мне, что тону!

Где ж вы, ластоногие феи,
Ундины всеславных морей?
Неужто мне место на рее –
Заместо любви и затей?

Бесславная гибель! Но – что там?
Мне чудится брошенный круг!
Обломок от старого бота –
Мой преданный, брошенный друг…

Так шанс предложила Фортуна
Мне выйти сухим из воды –
Надёжная старая шхуна
Иль призрачный отблеск луны?

И времени нет на раздумье,
Минута пройдёт и – увы....
И стыд, и надежды безумье...
А как поступили бы вы?