The Beatles. Another Beatles Christmas Record 1964

Евген Соловьев
БИТЛЗ. ЕЩЁ ОДНА РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЗАПИСЬ 1964 ГОДА.

Послушать: http://www.youtube.com/watch?v=hvLQvBZwygM
Английский текст: См. также первую Рождественскую запись http://www.stihi.ru/2010/12/31/3409

(Поют песню "Jingle Bells"):
Та-та-та-та-та-та
Та-та-та-та-та-та
Бубенцы...
(Пол) : Привет всем. Это Пол и я хотел бы поблагодарить вас всех за покупку наших записей в течение минувшего года. Мы знаем, что вы покупали их, так как продажи были очень хорошие, понимаете. Не знаю, где бы мы были без вас, правда.
(Джон) : В армии, возможно.
(Пол) : О, мы надеемся, что вы наслаждались, слушая эти записи, так же сильно, как мы наслаждались, выплавляя их. Нет, нет, нет, не верно, создавая их. Мы во второй студии в настоящий момент, в EMI, записывая это маленькое послание для вас.
(Джон) : Да, мы здесь.
(Пол) : Мы, разумеется. Я просто думал, что я бы так сделал...Это та же студия, где мы обычно, - с давних дней "Love Me Do" - много лет назад, кажется, разве нет?
(Джон) : Ах, то были дни...
(Пол) : Ну вот и всё, я думаю. Осталось только пожелать вам всем счастливого Рождества и очень Нового года. Теперь передаю вас Джону. Джо-хо-хон!
(Джон кашляет) : Джон. Джон говорит. Спасибо всем, кто купил мою книгу. Спасибо, народ, что купили её. Она очень полезная. Обращаю внимание, что выйдет ещё одна совсем скоро. Надеюсь, вы её тоже купите. Это будет обычная макулатура, но не будет стоить дорого. Видите ли, есть соглашение, которое мы собираемся заключить. Я пишу их в свободное время. Оно говорит об этом. Это был напряжённый год...
(Пол) : Ты написал её сам?
(Джон) : Нет! Это кто-то с плохим почерком. Это был напряжённый год, битло-битвы, со всякой всячинкой. Но это был также великий год. Вы, поклонники, насмотрелись на это. Страница 2. (Все смеются.) Спасибо большое, народ, и счаст-ли-во-го, ах, Рождества и весёлого ново-года. Может и Рушества. И я вручаю вас Джорджу, который скажет вам. Вот!
(Джордж) : Спасибо, Джон. Спасибо. Эй, привет! Я хотел бы поблагодарить всех вас за желание посмотреть фильм. Поклон многим из вас, смотревшим его больше одного раза.
(Ринго) : Я смотрел.
(Джордж) : Да ну? И я тоже. Спасибо всё равно. Потому что нам это очень приятно, вы знаете. Его съёмки были спокойным временем для нас. На самом деле нет. Его съёмки были великим временем для нас. И мы рады, что он получился удачным. Следующий должен быть совершенно другим. Мы начинаем снимать его в феврале. На этот раз он будет цветным.
(Джон) : Зелёным.
(Джордж) : Он станет большой шуткой, мы надеемся. Ну, мы...(Все хохочут.) Большой шуткой, да, он станет большой шуткой.
(Джон) : Станет большой шуткой, ты полагаешь?
(Джордж) : И мы сможем увидеть всех вас скоро. Надеюсь на это. Всего лучшего. И счастливого Нового года. И счастливого Рождества. А сейчас Ринго.
(Ринго) : Спасибо, Джордж. Это Ринго. Итак, другие уже поблагодарили вас за все диски и книгу Джона и за всё - о, нет - за наслаждение фильмом. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вы - фаны. Это был забавный год, знаете ли. Одну минуту мы в Англии, а в следующую уже нет. Уважуха, что вы интересуетесь, где мы были. Итак, битловский народ, мы были в Австралии и Америке, и Новой... - Кто же пропустит это? - в Новой Зеландии. И Австралии.
(Пол) : И Новой Зеландии.
(Ринго) : Или это была Новая Зеландия?
(Пол) : Так много путешествий! Но вы остались преданными, разве нет?
(Ринго) : Как бы то ни было, те встречи в аэропорту вырубали нас здорово, дружище!
(Джон) : Точно!
(Ринго) : Ну, это в общем всё от меня. Я только хочу сказать - всего наилучшего на Рождество и счастливого Нового года.
(Поют английскую народную песню "Oh Can You Wash Your Father's Shirt?"):
О, блузу постирай отцу, чище постирай.
О, блузу постирай отцу, чище постирай.
О, блузу постирай отцу, чище постирай.
(Джон) : Рождество!
(Пол) : Счастливого Рождества!
(Все) : Счастливого Рождества! Счастливого Рождества! Счастливого Рождества!