Галина Губарева. Воскресение

Красимир Тенев
Воскресение
Галина Губарева

Словно пролилось из рая с Божьего стола,- 
Каплей мёда воссияли нынче купола. 
Блещут, миру отражая Светлую  Любовь,
Бьётся радостною вестью звон колоколов.
Свет Божественный струится с высоты Небес -
Воскресеньем  золотится чудотворный крест!
В миг священной благодати подставляй ладонь -
И искупленный распятьем в них сойдёт огонь.
Высшее прикосновенье – чудо из чудес!
Возликуй душа живая, кто с Христом Воскрес!

 

Възкресение
Превод: Красимир Тенев

 Сякаш от  масата Божия в рая се леят
капчици мед и на купола с блясък светлеят.
В целия свят Любовта в Светлина отразяват.
Радостна вест на камбани звънът разгласява.
Струи божествени, светло небето разпръсква - 
на Възкресение в злато превръща се кръстът!
В светия миг, благодатен подай си ръката,
прошката в огън ще прати светото разпятие.
Висшият допир е чудото на чудесата!
Жива, ликува с Христос възкресена душата!

Перевод сделан для Международного Конкурса  http://www.stihi.ru/2011/11/27/3947