Редьярд Киплинг. Самая старая песня

Вячеслав Чистяков
                Ибо до Евы была Лилит.
                Предание
               

«Ты же видишь, - глаза - не любимой твоей, 
     Так зачем делать вид, что их любишь?
Не ценил верность глаз тех, наивность бровей,
     А теперь восхвалять эти будешь?    

Не любимой твоей колдовство этих слов,
     Так зачем восторгаешься ими?
От родных слов бежать за моря был готов,      
     Так зачем умиляться чужими?
 
Не любимой твоей был волос этих дар -
     Помнишь ты, как они раздражали:
Ты стыдился, в угар погружался от чар, 
     Что тебя темнотой окружали!»   

«Знаю, знаю я, знаю, что это - беда.
     Мое сердце поэтому стонет!»
«Так зачем же тебе притворяться тогда?» -
     «Рана старая сладостно ноет». 
 
Rudyard Kipling
The Oldest Song

                For before Eve there was Lilith
                Old Tale
   
"These were never your true love's eyes.
    Why do you feign that you love them?
You that broke from their constancies,
    And the wide calm brows above them!

This was never your true love's speech.
    Why do you thrill when you hear it?
You that have ridden out of its reach
    The width of the world or near it!

This was never your true love's hair, --
    You that chafed when it bound you
Screened from knowledge or shame or care,
    In the night that it made around you!"

"All these things I know, I know.
    And that's why my heart is breaking!"
"Then what do you gain by pretending so?"
    "The joy of an old wound waking."