Махджонг

Инна Сирин
Поэтический перевод с украинского языка от мужского лица.
"Махджонг"
Прокопенко Юрий http://www.stihi.ru/2011/10/22/6385

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*

Рассыпался в иней замёрзший махджонг,
Что тенью мелькает под осью симметрий,
А время стучит до безумия в гонг,
В сознанье проникнув своим откровеньем.

Назойливо мысли мелькают на дне,
Но тянутся снова на поиски света,
Озябшие в холоде сумрачных дней,
В надежде от неба услышать ответы.

Из сил выбиваюсь, но делаю вздох -
Глоток новой жизни, вошедшей в реальность,
Из снов моих вещих счастливый звонок -
Он Душу настроил в иную тональность.

Как перед иконой, лишаюсь всех чувств,
Сражённый твоей красотой нестерпимой,
И мир, что был некогда грустен и пуст,
Мечтой наполняю и чудом незримым.

Рассыпался снова к ногам мой махджонг,
А в сердце вселился твой образ воздушный,
Он нежно тревожит ночами мой сон,
Касаясь огнём и улыбкой радушной.

21.11.2011.